Speak Spanish like a Native Logo
Speak Spanish like a Native
ABC en pizarra sobre un fondo multicolor

En este artículo aprenderás todas las letras del alfabeto español y cómo pronunciarlas. En español, el alfabeto también se llama el abecedario. Es vital para muchas situaciones cotidianas, como por ejemplo a la hora de deletrear tu nombre o anotar la dirección de correo electrónico de alguien. También te ayudará a mejorar la pronunciación, ya que el español suele pronunciarse exactamente como se escribe. Si sabes decir correctamente cada letra del alfabeto, podrás decir perfectamente cualquier palabra.

Ver el vídeo

El alfabeto español

El alfabeto oficial consta de 27 letras, de las cuales 22 son consonantes y 5 vocales. Este es igual que el inglés, aparte de la adición de la ñ, que equivale al sonido ny en la palabra inglesa "canyon". Probablemente también ya conoces el sonido por la palabra piñata. La tilde (~) encima de la n era originalmente otra n más pequeña que indicaba que la palabra se escribía con doble n - España era Espanna y dueña (landlady) era duenna que, por cierto, adoptó el inglés y sigue existiendo en la actualidad.

El alfabeto aparece a continuación con cada letra acompañada de: su ortografía en español entre corchetes [], cómo se pronuncia en español entre paréntesis (), la letra fonética (equivalente a Alfa, Bravo, Charlie, etc.), y notas de pronunciación. Las letras fonéticas pueden ser muy útiles a la hora de deletrear cosas por teléfono. Barcelona y Valencia es un buen ejemplo, ya que la b y la v suenan exactamente igual en español, algo que puede causar problemas.

A [a] (ah) de Antonio: El sonido ah, entre la a en "father" y la a en "mat". Ten cuidado de no alargarlo demasiado: aunque el sonido es un ah, es más corto que en la mayoría de las palabras en inglés. Ejemplos: madre (mother), mañana (tomorrow), arándano (blueberry).

B [be] (beh) de Barcelona: Dos sonidos distintos. Al principio de una palabra o después de m/n se pronuncia como la b en "boy". De lo contrario es más suave, con los labios ligeramente separados. Ejemplos: beber (to drink) y barbilampiño (clean-shaven/baby-faced), que contienen ambos sonidos.

C [ce] (theh/seh) de Cádiz: Antes de una e o i, es suave y se pronunica como th en "think" (España) o s en "sun" (América Latina). En todos los demás casos es dura, aparte del dígrafo ch, y se pronunica como la k en "key". Cuando aparece una doble c como en acción (action) o traducción (translation), la primera c es dura y la segunda suave. Ejemplos: caricia (stroke/caress), cerca (near), clave (key), ancla (anchor).

D [de] (deh) de Dinamarca: Como la d inglesa en "down" al principio de una palabra o, después de i o n. Si no, en medio/final de una palabra es como la th en "bathe". Al final de una palabra suele ser en una voz muy suave. Ejemplos: dar (to give), andar (to walk), aldea (small village), voluntad (will/choice).

E [e] (eh) de España: Diferente de la e inglesa; muy importante recordarlo. Como "eh" en "Eh, what was that?". Siempre corta y nunca larga como el sonido de la doble e en "need". Ejemplos: ejercer (practice a profession), enojarse (to get angry), me emborraché (I got drunk).

F [efe] (ef-eh) de Francia: Igual como en inglés. También sustituye al ph inglés en "photo". Ejemplos: fanfarroneada (boast), efímero (fleeting), foto (photo)

G [ge] (heh) de Guatemala: Cuando va seguida de una e o i, como una h dura o la ch del "loch" escocés. Casi lo mismo que la letra j, pero un poco menos sonora. En todos los demás casos, incluido el dígrafo gu, se pronuncia como la g en "game" o "goose". Ejemplos: Gijón (northen coastal town), ángell (angel), ganado (livestock), gozar (enjoy).

H [hache] (ah-che) de Huelva: Muda. Nunca se pronuncia. Imagina que ni siquiera existe. La única excepción es en algunos topónimos extranjeros como Hawái y el dígrafo ch. Ejemplos: hechizo (spell), anhelo (yearning), herencia (inheritance).

I [i] (ee) de Italia: Como ee en "see" o i en "machine" aunque un poco más corto. Nunca se pronuncia como la i en "if". Ejemplos: inhabilitar (disqualify), idóneo (ideal), inicial (initial).

J [jota] (hotah) de José: Como se ha mencionado antes, como la g suave, una h inglesa áspera o la ch del "loch" escocés. Es un poco más respirado y con más vibración en la garganta. Ejemplos: jilguero (goldfinch), jorobar (to annoy), enjuagar (to rinse).

K [ka] (kah) de kilo: Se utiliza poco pero, cuando sí, como la k inglesa. Ejemplos: keniano (Kenyan), bikini (bikini), kilómetro (kilometre).

L [ele] (el-eh) de Lérida: Como la i inglesa pero con la lengua más cerca del paladar. Ejemplos: Lujuria (lust), lilailas (tricks), lealtad (loyalty).

M [eme] (em-eh) de Madrid: Como la m inglesa. Ejemplos: mamífero (mammal), amante (lover), momificar (mummify).

N [ene] (en-eh) de Navarra: Como la n inglesa. Ejemplos: ningún (no/not a single), nada (nada), tienen (they have).

Ñ [eñe] (en-yeh) de ñu: Como ya se ha dicho, como la ny en "canyon" o la ni en "onion". Ejemplos: añoranza (longing), teñir (to dye), ñoño (boring/crybaby).

O [o] (oh) de Oviedo: Como la o en las palabras "no" o "so" but shorter. Examples: otorgar (to award), angosto (narrow), otorrinolaringologo (ENT specialist).

P [pe] (peh) de Portugal: Como la p inglesa. Ejemplos: papiro (papyrus), papal (papal), ripio (rubble).

Q [cu] (coo) de queso: Siempre seguida por una u para formar el dígrafo qu.

R [erre] (air-eh) de Roma: Como una versión más suave de la d en "caddy". Toca la punta de la lengua justo detrás de los dientes cuando lo dices. Al principio de una palabra se pronuncia como el dígrafo rr. Algunos hablantes también la pronuncian así al final de un infinitivo como hablar pero no es necesario. Ejemplos: pero (but), amparar (to protect), faro (lighthouse), regar (to water).

S [ese] (es-eh) de Sevilla: Como la s inglesa. Ejemplos: sesgado (biased), sesión (session), sistemas (systems).

T [te] (teh) de Tarragona: Igual que la t inglesa pero más suave y sin exhalación acompañada. Ejemplos: tartamudo (stutterer), tita (nan, grandma), tantear (feel about for/ask around).

U [u] (oo) de único: Como la oo en "food" o la u en "lunar". Cuando antes hay una g, se forma el dígrafo gu. Ejemplos: cúrcuma (tumeric), usuario (user), unir (to join).

V [ve] (oo-veh) de Valencia: Exactamente igual que la b, no hay ninguna diferencia. De ahí, vaso y baso suenan igual. Esto explica por qué incluso muchos nativos escriben mal palabras con v y b. No queda otra que aprender bien la ortografía. Ejemplos: selva (jungle), voy (I go), víveres (supplies).

W [ve doble] (oo-veh doh-bleh) de Washington: No es una letra nativa del español. Sólo se utiliza en palabras prestadas y, como tal, la pronunciación no es fija. En el caso una palabra del alemán como Wagner, sería como la v inglesa. Si no sabes, en general la w inglesa te valdrá. Ejemplos: wakeboard (wakeboard), waterpolista (waterpolo player), wolframio (wolfram/tungsten).

X [equis] (eh-keys) de xilófono: En la mayoria de los caso, es igual que la ks en "socks". Ejemplos: extraño (strange), tórax (thorax), explicar (to explain). Cuando se utiliza en nombres de lugares como México y Texas, se pronuncia como una jMéjico, Tejas. En otros, como Xochimilco, se pronuncia como una s.

Y [I griega] (ee gree-eggah) de yegua: Normalmente como la y en "yes". Al final de una palabra es más como la y in "say" o la i inglesa. Una excepción es la palabra y que se pronuncia como la i española - un sonido ee. Ejemplos: ayuntamiento (local government), yuyal(scrubland), hay (there is/there are).

Z [zeta] (theh-tah/seh-tah) de Zaragoza: Exactamente igual que c, excepto que es siempre suave y nunca fuerte como la k en "key". En España es como la th en "think" y en América Latina como la s en "sun". Ejemplos: zanahoria (carrot), hizo (he did/made), zozobrar (to sink/to fail).

Conclusión

Ve el vídeo y dedica algún tiempo a recitar el sonido de cada letra utilizando la lista anterior como referencia. Asegúrate de que las vocales sean cortas y recuerda que nunca son mudas mientras que la h es siempre muda. Recuerda también que si quieres referirte a una letra, o letras, del alfabeto español entonces siempre son femeninas - la letra/las letras.

Ahora conoces el abecedario y puedes pronunciar perfectamente cualquier letra del alfabeto español como un nativo. Eso es todo por este artículo. Recuerda que, como todos nuestros artículos, también puedes leer este en inglés AQUÍ. Disfruta hablando español como un nativo :)

ABC al revés en una pizarra sobre un fondo multicolor

Leer el libro

Si te ha gustado este artículo, descubre nuestro nuevo libro How to Speak Spanish like a Native que será publicado muy pronto. Es tu guia completa para dominar el español y hablar como un nativo. Encontrarás todo lo que hay en el blog y mucho más!

Descubre más!

Aprende más español

Suscribiéndote...

Gracias por suscribirte

Tu email está de camino a .

Haz clic en el enlace del email para confirmar tu suscripción

Así sabremos que no eres un robot

No se ha podido guardar tu suscripción

Lo sentimos, no se ha podido realizar la suscripción con .

Por favor, inténtalo más tarde o prueba con un email diferente

Servicio de suscripción no disponible

Lo sentimos, parece que el servicio de suscripción no está disponible

¿Estás offline? Comprueba tu conexión a internet y vuelve a intentarlo